Le mot vietnamien "chậm bước" signifie littéralement "marcher lentement" ou "être en retard". Dans un contexte plus large, cela peut se traduire par "arriver après les autres". Il est souvent utilisé pour décrire une personne qui ne parvient pas à suivre le rythme des autres, que ce soit physiquement ou dans le temps.
Usage courant : On peut utiliser "chậm bước" pour parler de quelqu'un qui arrive en retard à un rendez-vous ou à un événement. Par exemple :
Contexte : On peut également l'utiliser dans des situations où quelqu'un n'est pas à jour par rapport aux autres en matière de connaissances ou d'aptitudes. Par exemple :
Dans un contexte plus figuré, "chậm bước" peut être utilisé pour décrire quelqu'un qui n'avance pas dans la vie ou qui n'évolue pas aussi rapidement que les autres. Par exemple : - "Trong công việc, nếu bạn chậm bước, bạn sẽ khó thăng tiến." (Dans le travail, si vous êtes en retard, il vous sera difficile de progresser.)
Bien que "chậm bước" soit principalement utilisé pour parler de la lenteur ou du retard, il peut aussi avoir une connotation de précaution ou de réflexion, où une personne prend son temps pour bien faire les choses.